Night at the sea

Cisza, spokój, gwiazdy, miasto w oddali, nagciągająca burza – to jest to 🙂


Peace and quiet, stars, the city far away, the storm seen from afar – this is it 🙂

Viareggio by Night

Nie jest koniecznym udawać się w niesamowite miejsca celem uzyskania ciekawych fotek (aczkolwiek pomocnym). Czasami wystarczy poszwędać się po okolicy, włączyć w mózgu tryb “węszenie” i jakiś interesujący punkt odniesienia prześlizgnie się przez obiektyw.


It is not paramount to go to an amazing place in order to obtain interesting pictures (although it does help). At times it is enough just to wander around the neighbourhood, switch the brain to “search” mode and something curious is bound to slip through the lens.

San Gimignano

Jedno z lepiej zachowanych średniowiecznych toskańskich miasteczek, a wybór jest niebanalny. Spośród tłumu wyróżnia je obecność wysokich, przydomowych wież. Otóż w przeciwieństwie do wielu innych miejscowości nie wszystkie zostały zdemontowane (przykładowo Lucca – miasto dziesięć razy większe, wież było kiedyś około 250 a zostało kilka. W San Gimignano tymczasem z 72 ostało się 14). Dominują one całkowicie i dają się zauważyć z wielu kilometrów. Widok trafnie nazwany prez mą lubą średniowiecznym Manhattanem 🙂

Poczekałem sobie spokojnie do wieczora i praktycznie całą mieścinę miałem dla siebie.


One of the best kept Tuscan medieval towns, and there is a vast choice in the region. It stands out from the crowd thanks to its tall towers. As opposed to many other towns not all structures were demolished (let’s take Lucca for example – out of about 250 towers there is only a few left. In San Gimignano, settlement ten times smaller and out of 72 we can still enjoy 14). They dominate the landscape and can be seen from many kilometers. The view aptly described by my companion as an medieval Manhattan 🙂

I have waited peacefully till the evening and had practically whole town for myself.

Zdrowaśki,

Długas

Palermo Catacombs

Jeśli ktoś nie czuje się komfortowo z widokiem zmarłych, polecam pominąć poniższy post / If someone does not feel comfortable with seeing the dead, my advice is to skip the following post.


Niektórych chowają pod ziemią, innych obracają w proch. Istnieje tradycja, według której zmarli wracają na łono natury za pośrednictwem ptaków, które konsumują ich zwłoki gdzieś wysoko w górach. Są i też i ci wyeksponowani w towarzystwie zarówno bogobojnych mnichów jak i co zamożniejszych świeckich.


Some are buried in the ground, some others burnt to ashes. A tradition exists in which the dead reunite with the nature via birds that eat their corpses somewhere high in the mountains. There are also those exposed in the company of god-fearing monks and wealthy seculars.

Porto Venere

Jeśli ktoś ma ochotę zajrzeć mieszkańcom Porto Venere w okna.


If someone wishes to peek in people’s windows in Porto Venere.

Zdrowaśki, Długas

 

Lisbon’s views

Gwoli uszanowania tradycji poszukaliśmy kilku miejsc z widoczkami podczas naszego pobytu w Lizbonie. Miasto pagórkowate, więc nie trzeba było się zbytnio natrudzić.


In the name of respecting tradition we found a few viewing spots during our visit to Lisbon. It’s a hilly city, therefore we did not have to trouble ourselves too much.

Zdrowaśki, Długas

Tram

O ile dobrze pamiętam, w gwarze poznańskiej ta maszyna nazywa się bimbaj. A te w Lizbonie, powiadam Wam, naprawdę się bimbają! Ciasne uliczki, strome górki, obłe kształty z innej epoki – cóż za cudo! Mam nadzieję, że nigdy ich nie “ulepszą”. Znakomicie się wpisują w niesamowity klimat miasta.


There is a word for a tram in a polish city which I am failing to translate right now. It comes from the fact that trams tend to dangle around their tracks while moving. And, boy, do these in Lisbon dangle! Narrow streets, steep ascents, smooth shapes from a different era – what a gem! I hope they will never be upgraded. They fit in perfectly in the amazing feel of the city.

Beige

Bardzo bliska mi osoba twierdzi, że to wszystko jest “zbyt beżowe”. Rzeczywiście jest to kolor dominujący i być może nie u wszystkich przekłada się na odczuwanie szeroko pojętego piękna. Ale nie można zaprzeczyć, że daje on miastu specyficzny urok, a konsekwencja z jaką zostało zbudowane w tym swoistym stylu robi wrażenie. Amman jest wielkim miastem usytuowanym na górkach i oferuje spory wybór punktów widokowych. Nie mieliśmy dużo czasu, ale serdecznie polecamy wizytę na Cytadeli z niesamowitymi widokami i na lokalnym rynku, która dla szarego europejczyka gwarantuje ciekawe przeżycie.


A person very close to me claims that it is all “too beige”. It is a dominating colour indeed and possibly not everyone’s sense of beauty can be satisfied by it. But one cannot deny that it gives a very specific feel to the city and the continuity of its style leaves a lasting impression. Amman is a very big city placed on many hills and offers an abundance of viewing points. We did not have plenty of time but we recommend visiting the Citadel with amazing views and the local market which for your average European is bound to be an interesting experience.

Zdrowaśki, Długas

Chimneys

Udało nam się wejść na jeden dach, więc trzeba było trochę udokumentować te wszystkie edynburskie kominy 🙂


We managed to sneak onto a roof, so I had to document all of them Edinburgensian chimneys 🙂