Abbot’s Cliff sound mirror

Zastanawiacie się czemu ta konstrukcja miałaby służyć? Wygląda trochę jak talerz satelitarny, nie? No prawie. Powiedzmy, że to jest przodek radaru. Gdzie zamiast opierać się na falach radiowych, opierał się na tych akustycznych. Jako, że nikt jeszcze nie wpadł na pomysł z radarem, ludzkie ucho musiało wystarczyć… z lekką pomocą tej wielkiej “małżowiny”. To jest lustro dźwiękowe, o ile dobrze tłumaczę, które wzmacniało dźwięki nadchodzące od morza i koncentrowało je w jednym punkcie naprzeciwko siebie. I w tym właśnie punkcie na stołku siedział koleś cały dzień (lub noc) i nasłuchiwał. Fajna, robota, nie?


Are you wondering what was this structure’s purpose? It looks a bit like a satellite dish, right? Well, almost. Let’s say it is the predecessor of radar. Just instead of relying on radio waves, it relied on the acoustic ones. No one invented the radar yet, so human ear had to make do… with a little bit help of this huge “earlobe”. This sound mirror increases any sounds coming from the sea and concentrates them in one spot in front of it. In that exact spot there used to be a guy sitting and listening all day (or night). Nice job, right?

Zdrowaśki, Długi

 

Dover

Proszę bardzo – cały port w Dover. Duże ustrojstwo, ale w sumie nie ma się co dziwić – w końcu brama do Europy. Jakoś tak spokojnie się wydawało…


Introducing the complete Dover Harbour. Huge complex but no surprise there – it is the gate to Europe in the end. Seemed rather quiet…

Zdrowaśki, Długas

 

Colour portal

Przeróżne można znaleźć portale. Są te do podróży w czasie, w przestrzeni, w stanie umysłu (te przychodzą w przeróżnych formach…) Ostatnio natknęliśmy się na portal do podróży w kolorach!.


There are many different types of portals. Those for time travelling, space through, those that send you to different states of mind (these come in many different forms). Recently we have found a colour one!

Zdrowaśki,

 

Corsica’s hillside

 

Korsyka jest ogólnie bardzo piękna gdziekolwiek się nie pójdzie, cóż za konsekwencja. Poniżej widok z pewnego hotelu we wiosce w górach. Polecamy Korsykę 🙂


Corsica is generally very beautiful wherever you go and the countryside only confirms this rule. Corsica is very consistent. We stayed in this cozy hotel in a small village with a view on the other village opposite us. Go to Corsica 🙂

Charlotta Extreme 2018 – Day 2

Drugi dzień wyścigu to była już inna jazda. Mniej spektakularnych przeszkód (aczkolwiek też ich było sporo) a więcej jady przez błoto, las, pole i błoto. I tak przez trzy godziny – “twardym trza być, a nie miętkim!” jak to kolega kiedyś ładnie ujął. Szkoda, że  z przyczyn technicznych wyścig się troszkę wcześniej skończył, ale i tak było super. Gratulacje zwycięzcom i wszystkim uczestnikom, szacunek i wielkie dzięki organizatorom, oby tak dalej!


The second day was a different kind of racing. Less of these crazy obstacles (do not worry, they were still there) and more of mud, forest, fields and mud. Three hours racing like dad. Let me just put it this way, enduro races are not easy to endure. Bit of a pity that, due to technical issue, the race ended earlier, nevertheless it was great all the same. Congratulations to both winners and all participants, thanks and respect to organizers, keep it up!

Tereska-Japański on Charlotta Extreme

Nie ma szanujących się zawodów enduro bez udziału Tereska-Japański Enduro Team! Chłopaki zaliczyli dobry występ, mimo drobnych awarii. Nie zabrakło też oczywiście wiernych kibiców! Dzięki za kawałek podłogi 😉


There is no decent Enduro competition without participation of the Tereska-Jap[ański Enduro Team. The guys had a good result, despite small technical issues. And of course there was a great group of loyal fans! Thanks for a place to crash 😉

Zdrowaśki, Długi

Charlotta Extreme 2018 – Day 1

Po treningu przyszedł czas na wyścig. Jak ich tak wszystkich prawie jednocześnie wpuszczą na tor to ciężko ogarnąć, co się dzieję. Tam ktoś skacze, tu ktoś ląduje, gdzieś się ktoś wywraca, następny w niego wjeżdża… “A Wy sobie tak krzywdy nie zrobicie?!”, “To nie piłka nożna!” odpowiadają. Hehe, proste.


After the training came time for competition. When they let everybody on the track it becomes difficult to figure out what is happening. Here someone’s jumping, there landing, elsewhere someone’s falling, another riding straight into him… “Aren’t you gonna hurt yourself somehow?!”, “This is not football!” they answer. Simple as that 🙂