Carnevale 2023 People

Wiele twarzy karnawału we Viareggio. Setki amatorskich artystów, bez których powóz, na którym się znajdują, pozbawiony byłby duszy. Ćwiczą miesiącami pod okiem profesjonalnych choreografów. Kostiumy są szyte pod każdego uczestnika, a następnie stają się jego własnością, co by mógł cieszyć się nimi na przyszłych imprezach karnawałowych.


The many faces of Viareggio Carnival. Hundreds of amateur performers who become the life of the construction they are on, rehearsing for months under the keen eye of a proffesional choreografer. The costumes are made specifically for each participant and then they remain with the dancer to be enjoyed more casually on future carnival parties.

Carnevale 2023 Carri

Karnawał we Viareggio powoli staje się stałym punktem moich fotograficznych przygód. Kilka lat temu mógłbym pomyśleć, że z czasem zacznie się on nudzić. W końcu powozy co roku są robione w podobny sposób i czuję się, hmm, powiedzmy mniej zszokowany. Z drugiej strony jednak, kilka edycji praktyki pozwala dostrzec więcej drobnostek. Jak się poruszają, jak kostiumy pasują do ogólnej koncepcji, jak różne rozwiązania oświetleniowe wpływają na wygląd powozu po ciemku. Nie jestem na poziomie bardzo bliskiej mi osoby, która zna na pamięć nazwiska i najlepsze dzieła większości konstruktorów, ale przynajmniej czuję się o krok bliżej do odkrycia tajemnicy Karnawału we Viareggio.


The Viareggio Carnival has slowly become a regular fixture on my photographic agenda. Few years back one might have thought it would get a bit boring over time. In the end the floats are done in a similar way every year and you find yourself, hmm, let’s just say less shocked. On the other hand though, a few editions of practice give you a touch more insight into the details. How they move, how the costumes fit the idea of the float, different lighting solutions the creators use and how it affects the float in the evening. I am not at a level of a person very close to me who knows by heart the surnames and best operas of most constructors but at least I feel one step closer to unearthing the secret of Viareggio Carnival.

Carnevale 2022 People

Nieodłącznym elementem każdego powozu karnawałowego jest towarysząca mu trupa. Taniec, trochę aktorstwa a przede wszystkim przednia zabawa daje całej konstrukcji mnóstwo życia. Widać, że stroje, makijaż i choreografia zostały szczegółowo zaplanowane i wyegzekwowane w profesjonalny sposób. Imponująca dbałość o szczegóły, tymbardziej że średnio mamy około setki tańcerzy na powóz.


The carri are not complete without the performers that come with it. Acting, dancing, having some good old fun and all in all bringing the construction to life. You can tell that the outfits, make-up and coreography have all been properly planned, prepared and executed in a professional way. Given that there is circa a hundred performers per each creation, the attention to detail makes it all the more impressive.

Carnevale 2022 Carri

Z wyjątkową trudnością przychodzi mi selekcja zdjęć kiedy mamy do czynienia z Karnawałem we Viareggio. Bo te wszystkie obiekty muszą być tak bezczelnie malownicze! Postanowiłem zatem podzielić posty tematycznie 😉 Zaczynam dziennymi zdjęciami największych powozów (Carri).


I find it particularly difficult to select pictures to post when it comes to the Viareggio Carnival. Because these things have to be so shamelessly picturesque! Therefore I decided to divide them in a couple of themes 😉 Below you can view daytime pictures from the largest structures (Carri), others to follow.

Carnival Fireworks

Karnawał we Viareggio 2022 uważamy za otwarty 🙂


The Viareggio Carnival 2022 has now officially started 🙂

Carnevale Universale

Trochę się ostatnimi czasy wszystko skomplikowało. Ludzie się zastanawiają czy nosić maseczkę na czole czy podbródku; czy ich stopa zostanie aresztowana gdy ją tylko wystawią poza dom, miasto lub państwo. Karnawał nie pozostał w tyle z tym całym zamieszaniem i przyjechał we wrześniu zamiast w lutym. Ludzie nie wiedzieli jak się ubrać i zachować, nawet pogoda pokręciła rodzaje deszczu i nasłała jakiś huragan. Niemniej jednak wyszło super jak zawsze, brakowało tylko wielkiego ulicznego afterka. Może w kolejnym lutym (wrześniu?)


Things got a bit confusing these days. People were baffled whether to wear the mask on the forehead or the chin; whether their foot was going to be arrested upon being set outside their own house, town or country. The carnival did not stay behind in all this perplexity and as a result arrived in September instead of February. People were not sure what to wear or how to behave, even the weather got the type of rain wrong and dropped a hurricane. Nevertheless it was beautiful as always, the only thing missing was the big street afterparty. Well, maybe next February (September?)

Night at the sea

Cisza, spokój, gwiazdy, miasto w oddali, nagciągająca burza – to jest to 🙂


Peace and quiet, stars, the city far away, the storm seen from afar – this is it 🙂

Viareggio by Night

Nie jest koniecznym udawać się w niesamowite miejsca celem uzyskania ciekawych fotek (aczkolwiek pomocnym). Czasami wystarczy poszwędać się po okolicy, włączyć w mózgu tryb “węszenie” i jakiś interesujący punkt odniesienia prześlizgnie się przez obiektyw.


It is not paramount to go to an amazing place in order to obtain interesting pictures (although it does help). At times it is enough just to wander around the neighbourhood, switch the brain to “search” mode and something curious is bound to slip through the lens.

The olive fortress

Szwędając się po niedawno przedstawionej fabryce oliwy nie można przeoczyć głównego budynku produkcyjnego w samym środku zakładu. Zerka na Ciebie z góry gdziekolwiek się nie znajdujesz. I wiesz już że, pomimo wielu ciekawych miejscówek, to będzie główna atrakcja wizyty. I nie zawiedziesz się. W innych częściach fabryki większości sprzętu już nie ma, znajdziesz go za to tutaj, aczkolwiek niebanalnie dotkniętego czasem. Atmosfera w środku jest ponura, wielke zborniki zdają się chcieć Cię połknąć swoimi otwartymi paszczami. Można dojść na drugie piętro, wyżej schody są zbyt skorodowane lub zbyt nieistniejące. Generalnie wnętrze to labirynt różnego rodzaju rur ze sterownią na drugim piętrze. Rozpościerał się z niej widok na wszystkie piętra, jednak dzisiaj okno jest już chyba nie do wyczyszczenia. Tak samo jak cały budynek, już nie do naprawy.


Wandering around the recently described olive oil factory you cannot miss the main production building in the middle. It looms at you wherever you are and you know that, even if there are many things to see, this will be the highlight of your visit. And indeed it was. In other parts most of the equipment is gone, here however it is still there, generously touched by time though. Upon entering the atmosphere becomes much darker and gloomier, with the open-mouthed tanks wanting to swallow you. There is a possibility to visit a couple of floors but further up the stairs are either too corroded or too nonexistent. Most of it is a labyrinth of pipes and hoses, with a control room on the second floor with a window overlooking the work area. However the view is very obscured as the window is basically beyond cleaning. Like the whole building, neglected beyond repair.

Zdrowaśki, Długas

Olive oil factory

Chyba nie powinno mnie dziwić, że żyjąc we Włoszech mam fabrykę oliwy w zasiegu ręki. Tę nową, która od czasu do czasu zasmradza radośnie całe miasto (przypomina mi Świecie w Polsce) i tę starą, która prawie dwadzieścia lat temu przeszła na emeryturę. Emeryturę niezbyt aktywną, wiele pozostawiono na pastwę natury lub złomiarzy. Zakład jest całkiem spory. Szwędając się między produkcją i magazynami ładnych parę godzin zeszło. Samej oliwy już nie ma, ale ciekawostki typu buteleczki do degustacji albo faktury na 1428 galonów oliwy wysłanej do New Jersey w 1999 można znaleźć. Doszły mnie słuchy, że jest plan na zrewitalizowanie całego zakładu na użytek publiczny. Dobrze, przyda się. Jeszcze lepiej, że się wbiłem na czas.


I suppose it should not surprise me that while living in Italy I have an olive oil factory as a neighbour. A new one, which smells up joyfully the whole town from time to time (reminds me of a town in Poland with similar exposure) and an old one, sent to retirement nearly twenty years ago. Not a very active retirement, I might add, as many things were left to the fate of nature or scrap collectors. The facility is quite large. Wandering between the production and warehouses cancelled a few hours in a blink of an eye. The oil itself is not there anymore but you can find some curiosities like tester bottles or an invoice for 1428 gallons sent to New Jersey in 1999. I have heard a rumor of a plan to revitalize the whole area for public use. Good, it is needed there. Even better I managed to sneak in on time.