













Rozmowa dwóch gwiazd:
Conversation between two stars:







Coraz trudniej mi zadecydować, które z historycznych miast w Toskanii jest najpiękniejsze. Wszystkie są takie spokojne, wyluzowane. Do tego dobrze utrzymane no i za każdym razem oferują świetne widoczki. Poniżej Cortona i Siena. Ta druga raczej duża i bardzo znana, głównie z pewnego wyścigu konnego oraz koloru farby. Cortona jest mniejsza i trochę mniej ruchliwa, aczkolwiek wciąż popularna wśród turystów jak i miejscowych. Ma fajny średniowieczny klimat no i, rzecz jasna, super widoczki, szczególnie z zamku górującego nad miastem. Podróżowanie po Toskanii jest łatwe – gdzie nie traficie będzie super.
It is becoming more and more difficult to decide which of historical Tuscan towns are the most beautiful. They all have this tranquillity about them, they are kept well and always offer stunning views. I bring you the example of Cortona and Siena, the latter one being quite big and famous – mainly for a horse race and a certain colour. Cortona is smaller and less busy, although still very popular, offering very cosy medieval feel to it and, well, the views, especially from the castle just above the centre. Basically, when you are in Tuscany, you just can’t go wrong about places to visit.









































































Oto on, kolejny karnawał we Viareggio. Z czasem wpisał się on na stałe w mój rozkład jazdy, z czego jestem bardzo rad. Walka jest zacięta, powozy są świetne a kostiumy przepiękne. Zacznijmy od kilku powozów!
Behold, another Viareggio Carnival. By now it has become a regular event for me, which fills me with joy. The competition is fierce, there is a lot of great floats and amazing costumes which merit more than just one post. Let’s start with a few of the floats!















W tytule nazwa parku, którego fruwających mieszkańców pozwoliłem sobie podejrzeć. Użyłem do tego nowej zabawki, w sumie przypadkowo zakupionej. Zabawka ta jest dość ciekawa, ale zobaczywszy procent nieostrych zdjęć ptaków w locie zdałem sobie sprawę, że wypadałoby nabyć odrobinę więcej praktyki.
In the title the name of the park which flying inhabitants I went to spy on. I used a new, fairly accidentally aquired toy. It is an interesting toy indeed but when I saw the percentage of unsharp pictures of birds in flight I understood that I shall require a bit more practice.









Wiecie jak to jest, nie? Idziesz głosować i lądujesz w zoo. Tak to już w życiu jest. Przynajmniej mieszkańcy poniższego zoo zdają się być wyluzowani i pod należytą opieką. A my w tym naszym?
You know how it goes, right? You go to vote and you end up in a zoo. It’s just life, isn’t it. At least the inhabitants of the zoo below seem happy and cared for. What about us in our zoo?












